ŠILHAVÝM OKEM: Tak takovou hrůzu už jsem dlouho nezažil… To, co předvedl komentátor záznamu předávání cen Grammy 2007 na České televizi (Ladislav Šenkyřík) se nedá nazvat jinak, než tragédií, ostudou a příšerností…
Simultánnímu překladu Dany Hábové se více méně nedá nic vytknout, ale plky, kterými nás oblažoval pan Šenkyřík byly opravdu příšerné a v mnoha případech naprosto nesmyslné.
Začnu asi tím, co nikdy nepochopím, ale vzhledem k pravidlům českého pravopisu se s tím budu muset smířit. A to je tzv. přechylování ženských příjmení… Od Šenkyříka jsme tak museli poslouchat spojení typu Mary J. Bligeová, Christina Aguilerová nebo India Arieová… Hrůza… Ale budiž, za to nemůže… I když – jak se to vezme. Troufnu si říct, že to mohl Šenkyřík trochu ovlivnit, jinak by totiž neřekl Queen Latifah. Proč u ní nepadlo Latifahová??? Mimochodem, zajímalo by mě, kdy se dočkáme toho, že nám zpívala Shakirová.
Za co ale Šenkyřík určitě může jsou totální nesmysly, kterými nás zásoboval během záznamu… Jen namátkou: typický černošský rapper T. I. (rapuje jak o život) je podle komentátora ČT „písničkář“ (mimochodem, písničkářemi a písničkářkami označil komentátor během večera spoustu rapperů a černošských zpěvaček…).
Další chyba se povedla i Daně Hábové… Ladislav Šenkyřík správně tvrdí, že Mary J. „Bligeová“ má doma už 3 ceny Grammy, aby vzápětí Dana Hábová při překladu nesprávně uvedla, že Mary J. Blige přebírá svoji historicky první Grammy.
Duo Gnarls Barkley náš milý komentátor označil (navíc z příšernou výslovností) za rappery!!! Vzhledem k černošskému popíku a soulu, který skupina dělá to zní víc než komicky.
Pořád Vám to nestačí? Tak pojďme dál… Šenkyřík nám totiž také tvrdil, že Red Hot Chilli Peppers proměnili všechny 4 nominace na Grammy, ačkoliv skupina chvíli předtím neuspěla v boji o album roku… Tím pádem jedna nominace nevyšla… Že by to komentátorovi (a určitě odborníkovi) ušlo?
A pokračujeme dál… Co říkáte tomu, že film Ztraceno v překladu se jmenuje podle Ladislava Šenkyříka Ztraceno z překladu?
A tak bych mohl pokračovat dál a dál… V podstatě co vstup – to minimálně jeden nesmysl, špatná výslovnost nebo jiná ptákovina z úst komentátora… Nechápu proč ČT ke spolupráci nepřizvala někoho, kdo muzice alespo? trochu rozumí. I když jedno vysvětlení by tu bylo… Že by si Ladislav Šenkyřík řekl málo peněz nebo to dělal úplně zadarmo??? Bůh nás chra?, jestli to takhle půjde dál.
-
Vítek Havliš





chlape máš plus, souhlas naprosto… u té Christiny mě to hooodně štvalo… ono dokonce řekl něco jako „Augilerova“ … a tím mě úplně dostal…
cože…ty jo tak to sem neviděla ale musela to být síla…nechápu proč to aspo? v televizi neříkají normálně třeba Aguilera nebo tak…to muselo byt fakt DĚSNÝ!!
Vítek Havliš: Věř, že fakt bylo… :-)
No musím Ti dát naprosto za pravdu. Bylo to něco děsnýho a jen škoda, že Tvůj komentář nevyšel v některým z hudebních časopisů.
Stejně jako Anett sem o tuhle srandu přišla a podle toho co píšeš, to mohla bejt jako fakt docela zábava! teda jako zvlášť pro někoho kdo ví jak co vyslovit a sedí u televize a on si za to nechá i zaplatit a je horší než dítě v 5.třídě :-))
jn tak to teda věřím…mě by to asi tak otrávilo že bych se na to nedívala…
Tebe je kluku fakt škoda, že mizíš z TV a rádia. :-( Snad se brzo vrátíš.:-)
Vítek Havliš: Jééé díky… no nevím nevím, uvidíme :-)